11.3.22

魔界王子ED A shadow's Love Song 歌詞翻譯

最近重回聲優世界
其實一直都有看,只是聽得比中學時少
返學永遠都係最得閒!
最近超愛松岡禎丞、斉藤壮馬。。。。
然後煲舊作 - 魔界王子!被ed 歌詞深深的吸引著
忍唔住翻譯咗,翻譯得一般 首歌真係好好聽


A shadow's Love Song

江口拓也、寺島拓篤、松岡禎丞、柿原徹也

どれだけそばにいても、そう

不管待在你身邊多久


この声はまた届かなくて 宙に消えた

這聲音仍然未能傳遞給你 就於宇宙中消失


輪郭が描いた横顔の 君が美しくて

描繪著你美麗的側面輪廓


僕はにじんだ闇の中 堕ちていく

我在滲透的黑暗裡 漸漸墮落


世界が違うだなんて 言い聞かせたって

即使你說著我們的世界不同 


ずっとただ君を想い続けてる

但我一直只思念著你


いつかきっと出会えるような   そう信じてしまうんだ

總有一天一定能再見面  我是如此深信著


君の声 風に乗って   聞こえた気がした夜

你的聲音乘著風  在似聽得到的夜裡


例えばほら夢の中で    待ち合わせをしようか

即使只在夢中   讓我們來做過約定吧


僕はずっと待ってるから   君が気づかなくても

我會一直等待著你   就算你沒有注意到


君には笑ってほしい

我希望你能夠一直微笑


僕も笑えるから

我亦會因此而流露笑容


悲しい運命すら  今はそっと抱きしめてる

即使悲傷的命運  如今也能輕輕的抱入懷


いたずらな月に合わせて

配合著惡作劇般的月色


踊らされてる道化だねと僕は言った

我說這是滑稽地被牽引著


悲しげに俯(うつむ)く横顔の君に気づいたって

我凝視著你低著頭那悲傷的側臉


触れることさえ叶わずに遠のいて

卻那般遙遠得無法觸碰


零れていく涙の 理由(わけ)も知らないで

不知為何滑落的眼淚


ここで共に泣くことしかできずに

但卻無法此刻與你一起哭


このままずっと会えないなら  想いは消えるだろうか

即使就這樣一直無法再會  想念你的心情是否也會消失


その頬に触れる雨も 羨んでしまうのに

我甚至妒忌著在你臉上那雨點  


例えばそうだ 夢の中で    約束を交わそうか

即使只在夢中  你能跟我約定嗎


いつの日か会えたときは    僕とわかるように

直到相遇那一天的時候 你會認得出我


君が踊れるのならば  僕も踊れるから

若你起舞 我也會跟著起舞


その手を取ってあげよう

讓我牽起那雙手


もう躓(つまず)かないようにと

不會再讓你倒下


鼓動はずっと    止まない

不能停止心中的悸動 


君がただ、愛しい

只是單純的愛著你


世界が違うだなんて 言い聞かせたって

即使你說著我們的世界不同 


ずっとただ君を想い続けてる

我只是想繼續想念你


いつかきっと出会えるような   そう信じてしまうんだ

總有一天一定能再見面  我是如此深信著


君の声 風に乗って   聞こえた気がした夜

你的聲音乘著風  在似聽得到的夜裡


例えばこんな夢の中に 未来がないとしたら

即使在這樣沒有未來的夢中    


僕はただ闇の中で 君の幸せ願おう

我也會在黑暗中  願你能得到幸福


君が誰かに笑った 僕は笑えたかな

你對誰微笑  我會否也會跟著笑


悲しい運命でも ただ一つの愛に歌おう

就算是悲傷的命運 也為你唱出唯一的愛

沒有留言: